Trebuie să traduceţi urgent un document şi aveţi nevoie de calitate şi promptitudine? Sau aveţi un proiect amplu, unde aşteptările sunt pe măsura importanţei brandului şi a culturii organizaţiei?
În orice situaţie, GraalSoft este partenerul ideal!
Traducere asistată de calculator Utilizăm şi dezvoltăm tehnologii care permite traducerea asistată de calculator a oricărui nou proiect, realizarea referinţelor terminologice încrucişate şi utilizarea aceloraşi exprimări şi formulări, atât în cadrul aceluiaşi document, cât şi în documente diferite.
Baze de date computerizate Toate proiectele sunt introduse în baze de date computerizate care conţin traducerile specifice fiecărui domeniu şi fiecărui client.
Standarde europene Respectăm standardele europene de calitate în traduceri.
Peste 20 milioane de cuvinte Lucrăm din 1998, ajungând în prezent la un volum de peste 20 milioane de cuvinte localizate anual.
Termene limită stricte Experienţa în traducerea şi localizarea unor proiecte majore ne-a creat abilitatea de a respecta stricteţea termenelor limită, fără a face compromisuri în ceea ce priveşte calitatea traducerilor realizate.
Glosare, terminologii şi ghiduri stilistice Utilizăm pentru fiecare produs glosare, terminologii şi ghiduri stilistice furnizate de client sau dezvoltate de noi pentru acesta.
Programe software specializate Utilizăm programe software specializate pentru traducere şi verificare.
Perfectă concordanţă Documentaţia produselor care au interfaţă va fi tradusă în perfectă concordanţă cu aceasta.
Milioane de unităţi de traducere Dispunem de câteva milioane de unităţi de traducere stocate, care sunt actualizate permanent şi care pot fi reutilizate în diverse traduceri.
Indiferent de volumul de lucru Putem gestiona proiecte, indiferent de volumul de lucru – detalii la Echipă.